Netflix si arrende, rifarà il doppiaggio di Neon Gene


Autore Messaggio
Corriere della Fantascienza
Redazione
Messaggi: 6389
MessaggioInviato: Lun 01 Lug, 2019 17:23    Oggetto: Netflix si arrende, rifarà il doppiaggio di Neon Gene   

Netflix si arrende, rifarà il doppiaggio di Neon Genesis Evangelion

Con un messaggio su Facebook annuncia il ritiro del controverso doppiaggio di Cannarsi, che sarà "sistemato"



Leggi l'articolo
Thersicore
Blobel Blobel
Messaggi: 155
MessaggioInviato: Lun 01 Lug, 2019 17:23    Oggetto: Netflix si arrende, rifarà il doppiaggio di Neon Gene   

Sinceramente a me non faceva ne caldo ne freddo. Ho due edizioni Director's Cut dell'intera opera + i due ultimi film della Serie. Se voglio  guardarmi NGE metto il DVD. Chi trova la traduzione ignobile è chi lo conosce a memoria, e ha i DVD... altrimenti non ne se sarebbe accorto un primo utente interessato all'opera.
Comunque Netflix gioca un po sporco con talune anime. Ormai è appurato che loro chiedono i diritti di trasmissione direttamente alla "casa madre", quindi non hanno i diritti delle traduzikni Dynit, ecc... quindi Soul Eater resta in Giapponese. Full Matal Alchemist pure... strano che invece altri titoli come Death Note siano in italiano...
DiVega
Asgard Asgard
Messaggi: 1402
Località: Brixia
MessaggioInviato: Gio 04 Lug, 2019 16:21    Oggetto: Re: Netflix si arrende, rifarà il doppiaggio di Neon Gene   

Thersicore ha scritto:
Sinceramente a me non faceva ne caldo ne freddo. Ho due edizioni Director's Cut dell'intera opera + i due ultimi film della Serie. Se voglio  guardarmi NGE metto il DVD. Chi trova la traduzione ignobile è chi lo conosce a memoria, e ha i DVD... altrimenti non ne se sarebbe accorto un primo utente interessato all'opera.
Comunque Netflix gioca un po sporco con talune anime. Ormai è appurato che loro chiedono i diritti di trasmissione direttamente alla "casa madre", quindi non hanno i diritti delle traduzikni Dynit, ecc... quindi Soul Eater resta in Giapponese. Full Matal Alchemist pure... strano che invece altri titoli come Death Note siano in italiano...

Dicamo poi che alcuni anime anche della stessa saga sono tradotti mentre altri solo sottotitolati... lavori mi pare fatti ad minchiam...
P.S. Il doppiaggio ultimo di NGE è assolutamente inascoltabile da chiunque, indipendentemente dalla visione della serie doppiata precedentemente. Alcuni termini o alcune frasi sono totalmente prive di qualsiasi significato.
Mostra prima i messaggi di:   
   Torna a Indice principale :: Torna a Commenti sulle notizie Tutti i fusi orari sono GMT + 1 ora

Vai a:  
Non puoi inserire nuove discussioni in questo forum
Non puoi rispondere alle discussioni in questo forum
Non puoi modificare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi cancellare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi votare nei sondaggi in questo forum