La nuova traduzione del Signore degli Anelli


Vai a pagina Precedente  1, 2
Autore Messaggio
Paolo7
Work in progress
Messaggi: 4563
MessaggioInviato: Dom 01 Dic, 2019 22:30    Oggetto:   

In rete si trovano elenchi di errori della traduzione, a volte sono correzioni discutibili (scelte stilistiche diverse), altre possono essere importanti come nel caso sopra citato. Certo se trovassi il tempo mi dispiacerebbe dedicarmi all'originale, anche se è una bella impresa. Very Happy
Rdaneelolivaw
Haut-Lord Haut-Lord
Messaggi: 1759
Località: Novara
MessaggioInviato: Lun 02 Dic, 2019 08:07    Oggetto:   

Ho notato che mi hanno segato la foto delle varie traduzioni, qualche problema di diritti forse?
Nirgal
Horus Horus
Messaggi: 3217
MessaggioInviato: Lun 02 Dic, 2019 09:01    Oggetto:   

Rdaneelolivaw ha scritto:
Ho notato che mi hanno segato la foto delle varie traduzioni, qualche problema di diritti forse?

Se ti riferisci al quel link su forumfree, penso che sia più un problema di server che nega l'accesso.
Potrebbe essere che non lascia visualizzare le foto al di fuori del server del forum, in modo che nessuno lo usi come archivio per immagini.
Rdaneelolivaw
Haut-Lord Haut-Lord
Messaggi: 1759
Località: Novara
MessaggioInviato: Lun 02 Dic, 2019 09:46    Oggetto:   

Facciamo così allora.
Paolo7
Work in progress
Messaggi: 4563
MessaggioInviato: Lun 02 Dic, 2019 14:26    Oggetto:   

A proposito di traduzioni "creative":

https://pbs.twimg.com/media/EKxem6MXsAEuFtx?format=jpg&name=small

Involontariamente fantascientifico, oltre che comico. Very Happy
Paolo7
Work in progress
Messaggi: 4563
MessaggioInviato: Mar 03 Dic, 2019 14:15    Oggetto:   

Alla fine mi sono scaricato il pdf dell'edizione originale del cinquantenario, e ho iniziato a leggerlo; esiste anche quella del sessantenario, ma nella precedente la maggior parte degli errori sono stati già corretti (quella del 60th sarebbe comunque da possedere in cartaceo, almeno per il quarto volume che la accompagna:
https://www.harpercollins.co.uk/9780007581146/the-lord-of-the-rings-boxed-set/ ).
La traduzione Alliata-Principe non ha potuto beneficiare della versione corretta, peccato.
Paolo7
Work in progress
Messaggi: 4563
MessaggioInviato: Mer 11 Dic, 2019 12:50    Oggetto:   

Come dicevo, mi sono dato alla lettura dell'originale, e buttando un occhio alla traduzione dell'Alliata (ed. Rusconi) non ho potuto fare a meno di notare errori e imprecisioni; che tra l'altro avrebbero potuto essere corretti da Principe, come curatore. Se ricordo bene non ebbe molto tempo per lavorarci, ma è un peccato non aver presentato un risultato finale migliore, anche perché lo stile della traduzione continua a non dispiacermi.
Non so quanti di questi errori siano stati corretti da Bompiani dal 2000 in poi (per merito dei fan), purtroppo le loro edizioni arrivarono addirittura a "segare" mezza pagina del libro:

https://www.jrrtolkien.it/2015/06/29/il-signore-degli-anelli-quale-edizione-comprare/

Certe vicissitudini editoriali mi confermano nel mio proposito di leggere sempre il più possibile in originale, anche se finisco per leggere meno.


Ultima modifica di Paolo7 il Mer 11 Dic, 2019 19:39, modificato 1 volta in totale
HappyCactus
Ministro alle puntualizzazioni
Messaggi: 6581
Località: Verona
MessaggioInviato: Mer 11 Dic, 2019 17:24    Oggetto:   

Già. E' una faticaccia, però.
Paolo7
Work in progress
Messaggi: 4563
MessaggioInviato: Mer 11 Dic, 2019 19:48    Oggetto:   

HappyCactus ha scritto:
Già. E' una faticaccia, però.


È vero, ma sicuramente è più facile di quando a ogni termine che non conoscevi dovevi spulciare un dizionario. Oggi ho tutto sul tablet, al momento la lettura è rallentata perché voglio fare il confronto con la traduzione e appuntarmi qualche errore, altrimenti andrei più spedito.
HappyCactus
Ministro alle puntualizzazioni
Messaggi: 6581
Località: Verona
MessaggioInviato: Gio 12 Dic, 2019 12:18    Oggetto:   

No no certo, sul kindle è molto godibile. Sono riuscito a leggere anche qualche librettino in tedesco.
E da una certa soddisfazione. E' che a volte la fatica è davvero tanta e se non senti abbastanza "tua" la lingua, la fatica ti rovina la lettura.
Paolo7
Work in progress
Messaggi: 4563
MessaggioInviato: Gio 12 Dic, 2019 14:03    Oggetto:   

HappyCactus ha scritto:
No no certo, sul kindle è molto godibile. Sono riuscito a leggere anche qualche librettino in tedesco.
E da una certa soddisfazione. E' che a volte la fatica è davvero tanta e se non senti abbastanza "tua" la lingua, la fatica ti rovina la lettura.


Infatti c'è voluto del tempo per apprezzarla, all'inizio c'è la fatica e un senso di straniamento spiacevole. Ora è decisamente diverso.

Complimenti per il tedesco, io lo imparai un po' da autodidatta intorno ai vent'anni, ma non essendomi tenuto in esercizio mi è rimasto quasi nulla.
Mostra prima i messaggi di:   
   Torna a Indice principale :: Torna a Altri libri Tutti i fusi orari sono GMT + 1 ora
Vai a pagina Precedente  1, 2

Vai a:  
Non puoi inserire nuove discussioni in questo forum
Non puoi rispondere alle discussioni in questo forum
Non puoi modificare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi cancellare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi votare nei sondaggi in questo forum